23 février 2012 ▸ Les archives du kefarnahum
Dans la nouvelle politique de déclasser les fichiers du Kefarnahum. Voici un petit article retraçant les noms de lieux écrits à l'époque en cholien pour l'ile d'Hano.
Nom | Traduction | Nardanskh | Wutopien | Moderne |
---|---|---|---|---|
Maraskanaplooth | Peuple du marais de la montagne | Marlskantpluþ | Maralskantpluþ | Maralskantpluth |
Auroskanaplusthosphoclos | Cité du sage peuple de la montagne dorée | Årœskantplutsotnokloþ | Åröskantplutsotnokloþ | Auroskantplutsotnokloth |
Auroelloskant | Mont marin doré | Årœnœloskanþ | Årönöloskanþ | Aureuneuloskanth |
Skonoellonth | Chair marine | Skorœlórr | Skorölór | Skoreulor |
Burgonoth | Bourg de cône | Bærgnonoþ | Bærgnonoþ | Bairgnonoth |
Skauroelloborth | Peinture rupestre de la chair marine | Skorœloborþ | Skoröloborþ | Skoreuloborth |
Boolthoroskana | Qui mène la montagne au delà | Bulskantþærr | Bulskantþærr | Bulskantfair |
Ueroelloth | Vague marine | Urudœlórr | Urudölórr | Urudeulor |
Unoellotorothauroskanth | Qui mène la montangne aux portes de la mer | Œlotorodskantþærr | Ölotorodskantþærr | Eulotorodskantfair |
Arkantoth | Porte du seigneur | Jarkœntórr | Jarköntórr | Jarkeuntor |
Hidonoelloporth | Plaine marine pourpre | Hidarœloporþ | Hidaröloporþ | Hidareuloporth |
Hidonplasth | Plaine formée | Hidapalþ | Hidapalþ | Hidapalth |
Oellosphoclos | Cité de la mer sage | Œlosotnokloþ | Ölosotnokloþ | Eulosotnokloth |
Planaphustort | Porte du plan physique | Planþusnotórr | Planþusnotórr | Planfusnotor |
Unusplanatorth | Porte sous planaire | Untplantórr | Untplantórr | Untplantor |
Oellohidonawath | Plaine marine occidentale | Œlorhidanowað | Ölorhidanowað | Eulorhidanowadh |
Kanoelloth | Trou de mer | Kanœlórr | Kanölórr | Kaneulor |
Eskanaplut | Peuple cendré | Askæpluþ | Askæpluþ | Askaipluth |
Poothoellotan | La dent des sept mers | Tanopadœlozírr | Tanopadœlozírr | Tanopadeulozir |
Hidonoellowatinaurotonth | Plaine marine qui s'érige dans le ciel | Hidarœlokwahatinodstœnúrr | Hidarœlokwahatinodstönúrr | Hidareulokwahatinodsteunur |
~~~~
10 février 2012 ▸ ... mère de tous les sorts, je vous salue.
Ækor'soð þryilh kwaj ækor'soð þælyið.
So- hiłð ækåm ol'pþorǵ kwaj so- huuð ækåm ol'gæ-.
Kotaræ þoð pavaluroð sto-.
~~~~
Ækor'soð þryilh kwaj ækor'soð þælyið.
Sórr hielð ækåm ol'pþorgh kwaj sórr huuð ækåm ol'gærr.
Kotaræ þoð pavaluroð stórr.
~~~~
:-P
~~~~
26 janvier 2012 ▸ Rolling Stones en pétrusque
Æko- ruþurno'toð voð åp æko- surtuno'töð olh wole •
Nuw sæzi- låð, æko- surturno'tådozið o vögakod- wole •
Æko- raslæzð olh klædi- ih æstuno'klæðoð o tahalta- voð •
Æko- ækono'håtoð o bratu- vökaţ gönåð ækono'svartu- zåð •
Æko- hanh linitno aþtå voð åp tådazi- alhanh surtuð olh nuru- sto- •
Wiţ jilaz åp ækono'þælæ, tåðæ nupuţ nigakod- •
Æko- uz tådazno'hatuzð o bratu- åp azaw tådaz mitod- voð •
Kwaj hanh uzhantoð, hadi- tåð alhano'moziroð gakod- •
...
Ækórr ruþurno'toð voð åp ækórr surtuno'töð olh wolen •
Nuw sæzírr låð, ækórr surturno'tådozið ó vögakodrr wolen •
Ækórr raslæzð olh klædírr ih æstuno'klæðoð ó tahaltárr voð •
Ækórr ækono'håtoð ó bratúrr vökaþ gönåð ækono'svartúrr zåð •
Ækórr hanh linitno aþtå voð åp tådazírr alhanh surtuð olh nurúrr stórr •
Wiþ jilaz åp ækono'þælæ, tåðæ nupuþ nigakodrr •
Ækórr uz tådazno'hatuzð ó bratúrr åp azaw tådaz mitodrr voð •
Kwaj hanh uzhantoð, hadírr tåð alhano'moziroð gakodrr •
...
~~~~
31 octobre 2011
Temps | Correspondance en français | conception |
---|---|---|
statique inaccompli | je fais | BV |
continu inaccompli | je suis en train de faire | BV-ab |
statique accompli | je fis | ol BV |
continu accompli | j'étais en train de faire | ol BV-ab |
statique à accomplir | je ferai | uþ BV |
continu à accompli | je serai en train de faire | uþ BV-ab |
atemporel | je fais (énonce une généralité) | oþ BV |
- | Composé | - |
statique inaccompli | j'ai fait | bo-BV |
continu inaccompli | j'ai été en train de faire | bo-BV-ab |
statique accompli | j'eus fait | ol bo-BV |
continu accompli | j'avais été en train de faire | ol bo-BV-ab |
statique à accomplir | j'aurai fait | uþ bo-BV |
continu à accompli | j'aurai été en train de faire | uþ bo-BV-ab |
à venir...
à venir...
Décliner le sujet au dual nominatif et appliquer une base verbale. On explicite toujours un sujet au nominatif.
Pitaræ, katöð kwærr!
Soræ, nardoð hyiatárr!
ó BV
bo-BV
(régulier)
b-BV
(irrégulier)
BV-ns
(régulier)
BV-ans
(irrégulier)
Le sujet agit sur un objet. Le sujet est décrit au nominatif, l'objet à l'accusatif. Quand à l'action, il est décrit par un verbe.
NOM ACC BV.
Le sujet agit sur lui-même. Il peut être interprété par une action réfléchie en français.
NOM nor-BV.
(régulier)
NOM no-BV.
(irrégulier)
Le sujet subit l'action de l'objet.
NOM ACC st-BV.
(régulier)
NOM ACC a-BV.
(irrégulier)
NOM ACC as-BV.
(irrégulier)~~~~
11 octobre 2011 ▸ Sur les pas d'Albert
Petite visite éclair de la capitale fédérale de l'Empire helvétique, Berne est une ville calme aux dimensions villageoises loin des tumultes zurichoises et genevoises.
Comme on peut le voir, Berne est traversée par l'Aar qui fait une boucle au niveau de la vieille ville. La cavité induite par la rivière découpe le paysages en collines où l'on est obligé d'emprunter plusieurs ponts pour circuler dans la ville.
C'est aussi à Berne qu'un certain Albert Einstein travailla sur la théorie de la relativité.
Monument de l'Union Postale
Composition avec en arrière plan le monument de l'Union Postale Universelle.
En outre, l'Union Postale Universelle, organisation de l'ONU se situe à Berne. On peut voir ici une représentation du monde dans cette composition.
Emblème cantonal, l'ours possède son propre parc : Bären Park. Ce parc gratuit offre la possibilité à tout le monde de voir ces ursidés vivre paisiblement, et parfois même manière pataude.
~~~~